SHIINBLOG

原子おはじき

あさおきて ひるねして よるねた(※藤子不二雄関連の話題をいろいろ書いているブログです)

【ドラえもん本レビュー】イタリア語版ドラえもん「DORAEMON」

イタリア語版ドラえもん「DORAEMON」

f:id:genshiohajiki:20160207220040j:plain

発行日:2005年

出版:STAR COMICS

価格:€3,10

 

昨日はアメリカ版ドラえもんの記事を書いたので今日はイタリア語版ドラえもんの記事を書いてみます。

ちなみに価格は日本円だと400円くらい。

画像の2冊は小学館コロコロ文庫から出ていたドラえもん文庫シリーズが翻訳されたもので、画像左から「恐怖編」「爆笑編」となっています。

当然イタリアの漫画本なので、内容も全てイタリア語。当然読めません。

 

f:id:genshiohajiki:20160207221611j:plain

赤ん坊「ミルク・・・モッテ・・・コイ・・・」

 

f:id:genshiohajiki:20160207222340j:plain

しずか「ヘ長調ね」

 

日本のMANGAに不慣れなイタリア人読者にはありがたい「漫画の読み方」も巻末に掲載。

f:id:genshiohajiki:20160207222636j:plain

隣のページに載っているのは日本語版にも載っている落語家・立川談之助氏の解説あとがき。この文字の多さを見よ!

f:id:genshiohajiki:20160207222557j:plain

 

さて散々イタリア語の難しさを語ってきましたが、イタリアの人たちも日本語には相当苦戦しているようで、

この本にはイタリア語でいろいろと注釈が入っています。

f:id:genshiohajiki:20160207223852j:plain

※「青森県」を説明するための注釈。

 

f:id:genshiohajiki:20160207223918j:plain

※多分オチを説明するための注釈。

イタリア語が読める人はなんて書いてあるのか教えてください。

 

でも、「読めない」ばっかりじゃレビューにならないので、頑張ってわかりそうなところだけネットを使って翻訳。

f:id:genshiohajiki:20160207224401j:plain

「ねがい星」でスネ夫が雨を降らそうとして、飴が降ってくるというオチの回。

イタリア語版では「雨」を「CATINELLE(どしゃ降り)」に、「飴」を「CARAMELLE(キャラメル)」に置き換えることでイタリア語でもオチを成立させています。お見事!

 

この本を出版しているSTAR COMICSは「ドラえもん」だけではなくイタリアでさまざまな日本の漫画を発売しているようで、

オンラインストアーもあるので、イタリア語が読める漫画好きの人はどうぞご覧ください。

Fumetto | Comics | Manga | Valiant | Novel | StarComics

 

我が家にはこういったさまざまな国のドラえもんの単行本が多くあるので、気が向いたらまた紹介したいと思います。